Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

jeudi, 07 novembre 2013

Soucis de terroir natal (9)

Adieu Bourguiba.jpegQuelques jours après le "détrônement" de Bourguiba le 7 novembre 1987, j'ai publié un billet de satire en langue arabe intitulé "Adieu le Habib (le bien-aimé) de ton époque" (Voir image ci-contre) dans l'hebdomadaire Al-Moustaqbal, paraissant à Paris. Vingt-six ans après, je propose ici pour mes visiteurs arabophones à lire ou relire ce billet: 

 

 من دفتر الوطن

وداعاً حبيبَ عَهْدك

محمد الرفرافي

كانَ يصْعُبُ عَلَيَّ منذ حداثة سِنِّي، أن أراك تُشبِهُ غيْرَكَ. وكان اسمك حين كنتُ أهتِفُ بحياتِك وأنا صغير، هُتافا طُفوليًا مَرِحًا، اسمًا مُتميّزا بِنُطْقِه اللاَّتيني وَبِوَقْعِه المُتناغمِ مع كلمة «يَحْيَا». وكان يُخَيَّلُ إليَّ أنَّ يَحْيَا لا بدّ أن تَتْبَعَها بورقيبة (بِقلْب القاف إلى جِيمٍ «مَصْرية»، مع تفْخيم الباء الثانية) لم يكنْ اسمُك في مُخيِّلَتي اسما عاديا بين الأسماء. كان اسمًا أليفًا كتحية الصباح ومُشاعًا كلفْظة الدّينار. وفي نفس الوقت كان يبدو لي غريبًا مِثْل بَلَدٍ بعيد ومُخيفا مثل لفْظة الشُرطي... لم يكن اسمُكَ مُنفصلا عن صورتك، وعندما كنتُ أراك مارًّا في موْكبِك أوْ أرى صُورَتَكَ في العُمْلَة أو في الصُّحف أو في «بوسترات» الحائط كنت أقولُ صامتاً : إن بورقيبة هو هذا الرّجل وأنّ هذا الرّجل هو بورقيبة.

كانت قامَتُكَ القصيرة تبدو أطْوَلَ من باعِ البَعْض في التعليق والتَّنَدُر. وكان لونُ عينيكَ وبَشْرَتَكَ يُثير دهشتي وارتياعي. كنتَ تختصرُ بِزُرْقَةِ عينيكَ ملامحَ فرنسا، وتختصرُ بِطُرْبوشك «الاسطنبولي» الأحمر، ملامحَ تونس العثمانية. كنتَ مِثْلَ بَلَدِكَ، مَزيجًا غريبًا من عَهْدين :الحُسَيْني والفرنسي ومن ثقافتين : واحدة محلية ترتكزُ على عُروبةٍ «مُتَوْنَسَة» وأخرى غربية أساسُها عقلانية ميكيافلية مع نزْعة ليبرالية على الطريقة الوَفْدِية. وبتعبير آخر كنتَ التَّوْليفَ الأمْثلَ بيْن الباي والمقيم العام الفرنسي. بل كنتَ «أتاتورك» التونسي الذي حَوَّلَ بَلَدَهُ في آخر عهْدهِ إلى رجُلٍ مريض.

لمْ يكُن وَالِدي، الحِرَفِي أبًا عنْ جَد، يُحدِّثُنِي عنك أكثرَ مِمّا كان يُحدّثني عن عبد العزيز الثعالبي وعن رفاقِكَ صالح بن يوسف والحبيب ثامر والباهي الأدغم وفرحات حشاد. وأيضاً عن تشرشل الذي كانت تحْلُو لَهُ مُقارَنَتك بِهِ وبِسَبَبِ تَرْبِيَتِه المحافظة لم يكن أبي يستسيغ دعْوَتَك إلى نَزْع حِجاب المَرْأة أو إلى الإفطار في رمضان. ومع ذلك، واستجابة لنداءات الإذاعة التي تُعلن في الأعياد الوطنية عن جَوْلاتِك في شوارع المدينة، لم يكن أبي يترَدَّدُ في رفْع العَلَمِ التونسي ومَعَهُ عَلَم الجزائر التي لم تكُنْ نالَتْ استقلالها آنذاك بَعْد، فوق دكان حِدادَتِهِ الذي انتَزَعَه مِنْه فيما بعْد أحدُ الذين استفادوا مِن عهْدك واغتَنَوْا من سياستك. وكان أحدُ أعمامي لا يُدين في عهْدِك بالولاء إلاّ لجمال عبد الناصر ولإذاعة "صوت العرب" التي كان لا يفتَحُ الراديو إلاّ من أجلِها. ومع تدهورِ علاقاتِك مع القاهرة، صارت "صوت العرب" تبدو لي وكأنّها إذاعة «مُحَرّمَة» لا يسمعُها إلا المغضوب عليهم. وأذكر أنني سألتُ أبي مرّة عن جارِنا الحَلاّق الذي كان أبي قدْ قال لِي عنْه بأنّه شيوعي. سألتُه عن معنى هذه الكلمة، فأجابني : أي الذي لا يؤمن بالله. وأذكرُ أني سألته أيضاً عمّا إذا كان جارُنا من «جماعة بن يوسف» مِثْلَ عَمْ فُلان، فكان ردُّهُ بالنّفْي مُضيفا بأنّه ليس دستوريًا مثلهم. فقلتُ مُتعجِّبًا : ألاَ يخافُ من بورقيبة إذن ؟ فأجاب مُنْهِيًا الحوار : لا خوف إلا من الله.

كان العلم التونسي بِهِلالِهِ ونَجْمته الحمراء و«المُشتق» من العلم العثماني، يبدو لي وكأنّه رِداءُ حُضورِكَ ولوْنُ انتشارِك. كان هذا العَلَم وكذلك النشيد الرسمي (ألا خلِّدي...) الذي حَفِظْتُه وأنا صغير، هُمَا الجَناحان اللّذان تُحَلّق بِهما صورَتُكَ في الذِّهن. كانا يَبْدُوَان لي مِثْل أُكْلة شعْبية. وكانا يُرافقانِك خارج تونس مِثلما يُرافق وَالِدَتِي خارج البيت حِجَابُها وصَوْتُها.

استطعتَ أيضاً أن تقنعَ العديدَ مِن مُواطنيك بـ «قِزَمِيَة» مُعارضيك وبِكونِهم ليسوا سوى «أبناء ضالين» إلى حد أنّه بات من الصّعب، منذ المحاولة الانقلابية في بداية الستينات، أن يتصوّرَ رَجُلُ الشارع التونسي إمكانية وُجودِ مُعارِضٍ لَكَ قادرٍ على أنْ يَفْلَتَ كُلّيا ليس فقط من غضبِكَ بلْ ومِن عَفْوِك أيْضاً. لقد بات من الصّعب، حتّى وأنتَ شِبْهَ غائِبٍ عن الحُكْم في السّنين الأخيرة، أن يتصوّرَ المَبْهُورون بِكَ بِأنّ هناك مَن يُمكن أنْ يَمْلَأَ فراغَك حين ترْحل. لقد ملأتَ مرحلتَكَ مِثلما تمْلَأُ الشّمسُ نهارَها. وصار النّاظر إليك من أنْصارِك مِثل النّاظر إلى الشّمس حِين يُنقِل نَظَرَهُ إلى جِهة أخرى لا يَرى سِوى الظّلام.

إدمانُكَ في الحديث عنْ نفسك، عن تفاصيلِكَ وهُمومِكَ الصّغيرة وأنتَ صغير والكبيرة عندما كَبُرْتَ، عنْ أهلِكَ ومَعارفِكَ، عنْ أصدقائك وأعْدائك، عنْ أفراحِك وأحزانِك، عنْ مُرَكَّباتِك النفسية وعيوبِك الجَسدية (مُحاضراتُكَ أمامَ معْهد الصّحافة سنة 1974) عنْ تاريخ تونس الذي قلتَ عنْه بأنّه تاريخُكَ أنتَ وأنّه بدأَ فِعْلِيًا مُنذ وُلِدْتَ، وعنْ تونس التي قلتَ ذاتَ مرّة أنّك مسؤولٌ عنْ مَصيرها ليس فقط في الدّنيا وإنّما أيضاً في الآخرة... كلُّ ذلك كان يَدْفَعُ بِتونِسِيِّيك المُخْلِصين لَك إلى مزيدٍ من الانبِهار بِك، وأيضاً إلى التّقوقع داخلَ شخْصيتِكَ المُتفاقِمة ونرْجسيتك المُتعاظمة. ومِنْ خِلال ذلك كنتَ تُتَرْجِمُ بالقَوْل، قَناعَتَكَ بأنّك أنتَ تونس وأنتَ الدّولة، تمامًا مِثلما كنتَ تُتَرجم عمَليًا هذا التّماهي عندما كانت سِباحَتُكَ في البحْر صَيْفًا وتَنَزّهاتِك اليومية مَشْيًا، ورِحْلَاتُك الاستشفائية أحيانًا، وفَتَراتُ نقاهَتِك أحْيانا أُخرى «أخبارًا قومية» تتصدّرُ كلَّ أخبار العَالَم حتّى ولوْ كانت أخبارَ نِهايتِهِ. صحيحٌ أنّك لم تكُن الاستثناءَ الوحيدَ في عالَم السُّلطة، وأنّك لم تكُن طَفْرَةً في «تاريخ العرب والعجم والبربر ومن عاصرهم من ذوي السّلطان الأكبر» إلّا أنّك كنتَ جِدَّ مُخْتَلِفٍ على الأقل عنْ أسْلافِك في تونس، في بقائِك الأطْوَلَ في السّلطة.

... وأخيرًا ها أنتَ رحلْتَ قَبْل أنْ تَرْحَلَ... فلا تَكْتَئِبَ إنْ نَسِيَكَ مُستقبلُ تونس الّذي تأجّل، إنْ نَسِيَكَ يَاسَمِينُهَا القَادِمُ بِبَيَاضِهِ المُتَجَدّد، وزيْتونُها الّذي عاصَرَ كُلّ مَنْ جاءَ قبْلك... واطْمَئِن فَبَعْدَ «أُبُوَّةِ» عهْدِك، لاَ يُتْمَ في تونس بعْدك.

مجلة "المستقبل" الباريسية الأسبوعية

نوفمبر 1987

lundi, 07 octobre 2013

La Damascène

K_Rasem.jpgSon nom est Katia Rasem, poétesse et blogueuse, Damascène d’appartenance, de séjour et de souffrance. Récemment arrêtée par les flics de Bachar, en raison de ses critiques de ce qui se passe en Syrie sans aucun parti pris politique de sa part mais seulement humain. Elle vient d’être libérée après qu’on lui a fracturé sa main droite pour l’empêcher d’écrire sans se rendre compte qu’elle est déjà gauchère.

Je vous propose ici ma traduction de son premier billet de blog publié juste après sa libération où elle décrit sa détention avec une plume trempée dans la douleur, l'honnêteté, l'intelligence et l’éloquence.
----------------

 

La guerre n’est-elle pas un enfer?

"On t’a laissé seul sur la terre interdite sans allumettes même. La guerre n’est-elle pas un enfer?"
William Faulkner, Monnaie de singe (titre original : Soldiers' Pay)

Le mur me fait mal, la photo de l'assassin accrochée comme un sourire effronté au-dessus de la tête du général, me fait mal; la fenêtre, si petite comme un timbre collé sur une missive oubliée dans une certaine obscurité, me fait mal; le pied d’un fantassin heurtant le sol, par respect pour le tueur faisant mal au pays, me fait mal; les cris lointains et désespérés, tombant sur mon cœur tels des fouets affamés pour plus de douleur, me font mal..
Oui, ma main me fait mal, cher docteur, comme me feront toujours mal tous les mots que j'avais à dire et n’avais pas dit..

La scène est absolument identique à la première scène du roman "Monnaie de singe" de "William Faulkner":
Dans un train, allant à la guerre, des soldats imaginent des fleurs et des mères tendres qui les attendent dans des contrées lointaines, pour qu’à la lumière de leur imagination, ils puissent savourer leur mauvais vin!
Et pour nous, combien de belles choses devons nous imaginer pour oublier tous les trains que nous avons manqués?
Pour oublier toutes les guerres que nous avons vécues?

Pour oublier à quel point ce monde est vulgaire et minable comme une prostituée pour qui personne ne s'en soucie!

Le chasseur est prisonnier de son désir de proie,
tandis que la proie est libre.

J'ai essayé de les convaincre que je ne suis rien du tout,
que je suis

un insecte sur le face du monde qui comme un géant dormant d’un sommeil  profondément effrayant,
le sang d’un tué dont personne ne fait attention à son cadavre,
un lampadaire éclairant une ruelle déserte dans un quartier pauvre,
un mot tombé par inadvertance duquel personne ne se soucie,
une vieille nouvelle,
une blague n'étant plus drôle
un clown n'ayant pas de public pour l'applaudir ni de larmes à verser pour nettoyer son visage de sa profonde tristesse,
un vide au cœur d'un vide, sans tête mais avec un ballon rempli de bla-bla, sans main mais un balai pour le néant,
un seuil où s’assoient la pauvreté, l'hiver et les vielles personnes désespérées,
un petit cierge dans le vent, une flamme mourante dans la longue nuit d'aveugle,
une impasse, un mauvais texte écrit par un poète ivrogne,
une légère poussière dont la mémoire est accablée d’absents,
une missive qui n’arrive pas, un sens qui ne se complète pas ... une voix sans paroles
etc.. etc

Personne ne m’a crue
Moi-même je ne me suis pas crue..

J’entendais le gémissement du geôlier et du bourreau,
J’entendais le pouvoir de silence du prisonnier-victime..
et me souviens de ce que disait Wadi’ Saada:
"Nous n’avons pas entendu les arbres crier sous les haches de bûcheron
mais le gémissement des bûcherons coupant les arbres"

Par :

Katia Rasem
Damas toujours
6 10 2013

Blog : http://katiarasem.blogspot.com/2013/10/blog-post.html?spr...

Twitter : @Badworld_1

------

Traduit de l'arabe par

RAFRAFI

01:25 Publié dans actu, Blog, Politis | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook | |

dimanche, 21 juillet 2013

"Chez nous.. en Égypte"

Galal_Amer.jpgGalal Amer (Né en Juillet 1952, mort le 12 Février 2012) était un journaliste égyptien, bien connu pour sa dérision et son sens de l'humour. Il est diplômé de l'Académie Militaire Égyptienne, et a combattu dans plusieurs guerres, telles que la guerre d'Usure et la guerre d'Octobre. Il est une source d'inspiration pour de nombreux journalistes satiriques arabes. Après sa mort, une rue porte son nom en Alexandrie, où il est né. (Source: Wikipedia)

 

Ci-après un florilège de ses citations que j'avais traduites de l'arabe et qui restent encore merveilleusement et malheureusement d'actualité. Bonne lecture:

 

 

À chacun sa part ...

J'ai fait les guerres d'usure, d'Octobre et du Koweït, et pourtant je n'ai reçu qu'un seul coup de feu lors d'un mariage. 

---------

Le peuple qui ne préfère le changement qu'au lit, on ne lui change que les couches.Galal_Amer_by_Carlos_Latuff.gif

---------

Qu'en Égypte, un ministre est à la fois, consultant, directeur d'usine, possédant une entreprise et loueur de balançoires.

---------

Les poubelles ce sont les guichets de livraison de déchets comestibles entre riches et pauvres, loin du contrôle de l'ONU.

---------

Rien n'est stationnaire maintenant en Égypte sauf le temps qu'il fait.

---------

Celui qui parle plus fort, ne dit rien, et celui qui est sage, personne ne l'écoute.

---------

Dans le film, l'acteur meurt puis tu le vois dans le prochain film.. La même chose dans les gouvernements.

---------

Avec moi, tu es beau... Contre moi, tu es un collabo..

---------

Un faible d'esprit est celui qui croit qu'en Égypte on se soucie des gens à faible revenu.

---------

Le président se coince, il limoge le 1erministre..Le 1erministre se coince, il limoge le ministre.. Le ministre se coince, il va aux toilettes.

---------

Un bon citoyen est celui qui ne fourre son nez que dans son mouchoir. 

---------

Chaque jour, la Terre tourne, s'arrête en face de mon immeuble et me demande: as-tu besoin de quelque chose que je t'amènerais à mon retour? Deux paquets de liberté et un quart de justice, lui dis-je.

---------

Le chef politique du Tiers-Monde, c'est comme les cheveux de la tête chaque fois que tu les coupes, ils repoussent et se renouvellent.

---------

On a vu la révolution et la contre-révolution et la contre-révolution de la contre-révolution; maintenant on a besoin d'une contre-opposition 

---------

Trois choses, une fois perdues, on ne les récupère jamais: l'amour, la vie et l'argent des banques.

---------

La grandeur de l'Égypte, c'est qu'elle met entre les sept jours de la semaine, six papiers-calques, ainsi les jours en sortent similaires 

---------

Une histoire d'amour entre un musulman et une chrétienne, pose problème; une autre entre un chrétien et une musulmane, problème aussi. La solution, une histoire d'amour entre "le musulman et le chrétien"!

---------

Le respect d'un seul côté est comme l'amour d'un seul côté.. c'est une maladie.. Nous respecterons les lois quand elles nous respectent.

---------

Oh mon dieu, combien sont difficiles ces jours-ci où le sport est transformé en un métier et la religion en une profession.

---------

Une civilisation de sept mille ans et deux mois, cela fait combien en euros ?

---------

Sauf chez-nous: sur 9 évadés la police arrive à en arrêter 23, puis continue à traquer ceux qui sont en cavale.

---------

La surdité partielle aide à entendre les voix de la justification et non pas ceux du changement et mêle l'impulsion des masses et le renflement de celles-ci.

---------

Si tu veux perdre un peuple occupe-le par une pénurie de gaz et de fuel puis mêle politique, économie, religion et sport.

---------

Plus important que la façon de nommer un président, c'est celle de l'évincer.. La porte de sortie doit être plus large que celle d'entrée.

---------

Ceux qui ont raté la révolution de ceux qui avaient un «ordinateur», doivent attendre la révolution de ceux qui sont «anémiques»!

---------

Deux États n'ont pas de frontières: l'État d'Israël et l'État de droit. 

---------

Toutes les catégories sociales d'Égypte se sont mises en grève, à l'exception des voleurs, par sentiment de responsabilité de leur part.

---------

Nous sommes tous des «sémites», mais nous sommes plus braves que les Juifs. Eux, ils sont morts dans les fours alors que nous mourrons devant, et sans Hitler. (Pendant la pénurie de pain en Égypte/ MR)

---------

En raison de la longue stabilité en Égypte, nous avons eu droit à une toile d'araignée dans le plafond du pays.

---------

La Ligue arabe s'est transformée en un parking public pour des États qui ne sont pas unis par la langue, mais par la tyrannie.

---------

C'est vrai, l'Égypte a eu accès à la Renaissance

mais elle saluera en passant ceux qui y sont assis

et sortira de l'autre côté.

---------

Qui vole un «livre»  devient universitaire, qui vole une «terre» devient un homme d'affaires, qui vole un «pain» devient un tueur en série.

---------

On trafique «les vestiges» du passé, «l'argent» d'aujourd'hui et les «savants» de l'avenir.

---------

Le rédacteur intelligent c'est celui qui respecte le lecteur plus qu'il ne respecte son rédacteur en chef !

---------

Plat du jour : Préparer un ministre frais et le porter à ébullition jusqu'à l'émanation des déclarations.

---------

Quel est votre signe horoscope? -Personnellement, je suis "Balance" et suis à la recherche de la justice.

---------

L'Égypte nous inquiète et fatigue. À mon humble avis, on doit la marier, ainsi on s'en débarrasse en la confiant à un homme.

---------

On franchira ce calvaire lorsque l'on saura que le policier n'est pas "Caïn" et le rebelle n'est pas "Abel" !

---------

La police est nécessaire comme l'eau et l'air, mais, comme eux, elle a besoin de purification. 

---------

Dans ce pays certains méritent le «Prix» proposé par Nobel, d'autres, la poudre à canon qu'il a inventée.

---------

En vertu de la religiosité d'apparence dans laquelle nous vivons, personne n'a plus peur du "Feu d'enfer" sauf les sapeurs-pompiers.

---------

Je ne repeins mes cheveux ni ne soigne mes rides, mais je résiste au temps autrement : dès que malade je consulte un pédiatre. 

---------

La rose est comme le martyr, elle sacrifie sa vie pour délivrer un message d'amour.

---------

Chez nous, le sportif se mêle à la masse, l'intellectuel au pouvoir et la sureté de l'État à tout le monde. 

---------

La surdité partielle aide à entendre les voix de la justification et non pas celles du changement et à mêler l'impulsion des masses avec le renflement de celles-ci.

---------

Le soleil travaille 12 heures par jour, puis les profits vont à ceux qui sont assis à l'ombre. 

---------

Après l'écroulement de l'URSS, Israël lui a piqué les savants soviétiques et nous les almées russes.

---------

Chez nous, la politique justifie les excès de la sécurité et vice-versa, et on obtient un citoyen-sandwich coincé entre les deux.

--------- 

La surface de la liberté est égale à la largeur du "citoyen" multipliée par la longueur du "policier".

---------

Les passagers ont commencé à porter leurs linceuls en préparation pour le départ du train / (Sur les accidents ferroviaires en Égypte/ MR)

---------

Quel avenir pour un peuple qui donne son sang sur les routes, sa sueur dans les stades et ses larmes aux examens?

---------

Ne cherche pas l'ennui... Rassure-toi, il connaît ton adresse.

---------

Pourquoi le peuple ne s'assied-il pas à une réunion avec le gouvernement pour lui présenter ses excuses? 

---------

Les journaux : une tonne de papier, un kilo de mots et un gramme de vérité. 

---------

Le musulman se sert de sa foi pour gagner une place au ciel. L'islamiste se sert de sa foi pour gagner un siège au parlement.

---------

On n'a pas le droit de briguer un poste élevé dans son pays. C'est comme un siège d'autobus: réservé aux personnes âgées.

---------

Et Socrate dit:"L'ignorance est la mère de tous les maux"; As-tu su à présent le lieu où se trouve l'usine à tyrans? 

---------

Stabilité - Prospérité - Développement... : Triple vaccin oral.

--------- 

La religion, un lien vertical entre l'Homme et Dieu; on l'a converti en un lien horizontal entre le citoyen et son frère.

---------

Parole en noir et blanc pour une télévision en couleur.

---------

Certains "peuples", tout comme certains "dirigeants", refusent le changement.

---------

Chez nous, pas de différence entre constitution et vélo. Les deux sont conçus pour être montés par une seule personne.

---------

L'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que le gouvernement le laisse tomber.

---------

Certains "peuples", tout comme certains "dirigeants", refusent le changement.

-------------------

Traduit de l'arabe par:

RAFRAFI

Été 2013

Une version bilingue sur ce lien ICI

01:49 Publié dans actu, Pensée | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook | |

lundi, 15 avril 2013

Sagesse mauresque

mshinqiti.jpegLe réseau social, Twitter, m'a permis de découvrir non seulement des belles plumes, telles que de Saadiah Mufarreh et de Bothayna AlEssa, auxquelles j'ai consacré précédemment deux notes (1 & 2), mais aussi des érudits dont Mohamed Mokhtar Al Shinqiti qui continue d'agrémenter le réseau par ses tweets de facture savante et savoureuse, touchant presque à tous les domaines du savoir.

Convaincu qu'une pensée à la fois authentique et humaniste, devrait rayonner en permanence afin de parer au fanatisme, à l'ignorance et au simplisme, je n'ai pas hésité à traduire de l'arabe vers le français certains de ses plus pertinents tweets, dignes de maximes voire d'axiomes, et que je vous propose ci-dessous.

Mais d'abord, qui est-ce Mohamed Al Mokhtar Al Shinqiti?

Se présentant comme Islamiste d'horizon humaniste,  Dr Mohamed Mokhtar Al Shinqiti, d'origine mauritanienne, est professeur d'histoire des religions et de l'exégèse (tafsir). Il a enseigné à la faculté des études islamiques à l'Université du Qatar et à l'Université yéménite d'Al-Imane. Et c'est à l'Université du Texas qu'il a obtenu son doctorat.

Ainsi parlait Al Shinqiti

La société:

  • Aujourd'hui on n'a pas besoin de faire ses preuves en excluant les autres, mais on a besoin de plus d'humanité.
  • Chaque crime est un péché, mais tout péché n'est pas un crime. Jusqu'à quand va-t-on confondre morale et droit ?
  • La liberté est l'essence même de la nature humaine. Notre malheur c'est d'en faire un moyen et non pas une fin.
  • L'État est une nation politique, la nation est un État culturel. À chacun sa logique et ses droits sur l'individu.
  • Après la culture de contrainte, l'humanité entame celle de la persuasion, notre nation n'aura pas d'avenir sans celle-ci.
  • Si vous trouvez une société qui considère la philosophie comme mécréance et l'art comme débauche, sachez que sa culture est stérile.

Le printemps arabe

  • Le printemps arabe est une fatalité, et un déterminisme historique irréversible, quelque soit le coût ou la durée.
  • Le printemps arabe mène une guerre ouverte contre la Russie et secrète contre l'USA. Je ne sais pas laquelle est-elle la plus féroce.
  • Dans toute révolution, il y a des erreurs; mais c'est le prix à payer... tout comme lorsque vous prenez un médicament et devez subir ses effets secondaires.
  • Le but des révolutions c'est de libérer les peuples et non pas de les gouverner. 
  • On avait essayé en Irak le pouvoir des sunnites et celui des chiites. Dans le deux cas le résultat était amer. À quand, en Irak, le pouvoir devient celui de tous les Irakiens?

La démocratie 

  • La démocratie permet à la société de gérer seule ses valeurs, sans la rendre ni islamique ni laïque, mais libre de choisir ce qu'elle veut être.
  • Les cancres et les oisifs préfèrent le confort de l'ignorance à l'angoisse de la science, et la pérennité de la tyrannie au dynamisme de la démocratie.
  • La démocratie ce n'est pas une philosophie, c'est un système politique qui peut accueillir toutes les philosophies. C'est-là sa force.

Religion et pouvoir

  • Contraindre l'individu et la société à la religion, c'est former des hypocrites et non pas des croyants.
  • Dans les sociétés libres, la foi est plus importante que l'Islam. Dans les sociétés répressives, c'est l'inverse.
  • Religiosité sans liberté c'est de l'esclavage et non pas un acte d'adoration du Créateur.
  • Toute religiosité qui ne rend pas l'Homme plus humain, n'a rien d'une vraie religion.
  • Le sectarisme c'est venger le passé sur l'avenir, c'est abattre l'aube pour s'accrocher au pieu de la nuit.
  • La défaite du sectarisme vient par le triomphe de l'individu libre sur une communauté close, et non pas par le triomphe d'une communauté sur une autre.
  • La culture de contrainte en religion finit toujours par une fausse religiosité qui défend les oppresseurs contre les opprimés.
  • Les salafistes cherchent toujours un précédent pour chaque nouvelle idée, comme si l'idée qui n'en avait pas était adultérine.
  • Exiger la cohérence en matière de religion pour coexister c'est déclarer la guerre à la plupart des êtres humains.
  • Dans la charia islamique, l'amalgame de ce qui est moral et de ce qui est juridique, est la pire des confusions méthodiques de notre jurisprudence politique d'aujourd'hui.
  • Lorsque la Charia (Loi islamique) devient dans l'esprit de certains pratiquants un simple code de restrictions et de limitations, il n'est pas surprenant que ceux-ci considèrent la liberté et la Charia comme antinomiques. 
  • Certains pratiquants sont plutôt plus aptes à être des gardes-frontières avec un air maussade, que des dirigeants nationaux ou des guides de l'humanité.
  • L'étude de l'histoire a pour but d'en tirer une leçon et de la dépasser, et non pas de détruire le présent et de miner l'avenir.
  • La pire des tyrannies est celle du sectarisme religieux, car ce ne serait pas celle d'un État contre une société, mais celle d'une partie de la société contre une autre.
  • La culture traditionnelle a été impressionnée par le califat des Rachidun (Califes bien guidés); elle a ignoré la société adulte qui a engendré ce califat.
  • Celui qui veut que l'Islam ne soit que valeurs sacrées et abstraites, sans le soumettre à l'expérience de la vie, il devrait l'écarter de la vie.
  • Aujourd'hui on a plus besoin de société bien adulte que de califat à la Rachidun (des quatre premiers califes bien guidés), et de légitimité politique que de politique religieuse.
  • Une société adulte est une société consciente de ses responsabilités. Elle exerce son autorité sur ses dirigeants. Elle peut être religieusement pratiquante ou non-pratiquante.
  • Le laïc prend la révélation pour histoire, le salafiste prend l'histoire pour révélation, les deux sont en tort.
  • Le pire d'une institution religieuse, c'est qu'elle amène les gens à s'éloigner du vrai quand elle prêche le faux.
  • Les chrétiens arabes forment une composante intégrante de la civilisation islamique et représentent l'un de ses hauts faits.

Pensée

  • Il n'y a pas d'idées originales et d'autres importées... Il n'y a que le vrai et le faux, l'humain et l'inhumain.
  • Le débat d'idées est une opinion. La controverse sur les faits est une indocilité.
  • On passe de la culture de coercition à celle de persuasion. Notre nation n'a d'avenir en dehors de cette nouvelle ère de mérite
  • Jamais vu une amoureuse aussi humiliée que l'USA devant Israël. Elle se droitise avec sa droite et se gauchise avec sa gauche.
  • La meilleure rivalité, entre l'Homme et son semblable, c'est celle dont l'objet est l'esprit humain.
  • Afin d'édifier un nouvel avenir, nous avons besoin d'édifier un nouveau passé.
  • En politique, il y a plusieurs degrés entre le (oui) et le (non), et plusieurs nuances entre le blanc et le noir.

Mohamed Al mokhtar Al Shinqiti

http://www.shinqiti.net

@Mshinqiti 

------------------

RAFRAFI

@rafrafi_med

03:33 Publié dans Pensée | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook | |

Je fais la prêcheuse


Bothayna_AlEssa.jpeg
Je vous propose ci-après ma traduction d'un magnifiquue texte écrit récemment par l'écrivaine Koweïtienne Bothayna AlEssa :

Je fais la prêcheuse ! Oui

Je prêche les beaux livres qui font briller les questions et te jettent - sans pitié - dans l'angoisse, l'insomnie et le spleen du questionnement. Je prêche les livres qui te délivrent de la quiétude grégaire et qui te mènent à te demander: Et si tout ce que j'y croyais, apprenais à l'école ou recevais de mes parents... était une falsification de la vérité? Qu'est-ce que la vérité? Je prêche les livres, qui sèment le doute et non pas la certitude. Je fais la prêcheuse! Oui.

Je prêche les poèmes qui poignardent le cœur, qui réparent notre défaillante existence. Je prêche les poèmes qui pénètrent ton foie et se lavent dans ton sang. Je prêche la Tapisserie de Mahmoud Darwish, Les enflures de Susan Aliouène, La poussière de Wadi' Saada, La tombe de Qassim Haddad, La Constitution de la Foi de Nazih Abu Afsh et de nombreux autres textes.. Oui, nombreux, et je me demande comment le monde puisse-t-il paraître sans eux; comment le cœur puisse-t-il s'abluer avec autre chose que la poésie? Je me le demande en continuant le prêche. Oui. Je fais la prêcheuse!

Je prêche les cafés qui donnent vue sur la mer: le croissant est fabuleux, le gâteau Red Velvet est fantastique et l'arôme du café est affriandant. Je prêche la beauté de l'amour des gens qui partagent la nourriture autour d'une table avec des amis, et la discussion philosophique autour d'une tasse de café turc. Je fais la prêcheuse! Oui.

Je prêche l'herbe qui pousse entre les dalles ou "dans les articulations d'une roche" comme disait Darwish. Je fais plus que cela, je prends en photo cette noble herbe, qui défend, de toutes ses forces douces, son droit à la vie, qui balafre la face du mur et sort indemne et toute verte. Je prêche la venue de cette herbe tout comme les peuples d'antan qui ont prédit la venue des prophètes. Je la prends en photo et la largue sur le Net; et sur les réseaux sociaux je dis au monde entier: Regardez l'herbe qui balafre le mur, juste regardez-la, car votre simple coup d'œil est en soi une véritable victoire de la vie. Regardez-la et le miracle se produira. Moi-même je crois aux miracles; je fais la prêcheuse! Oui.

Je prêche les nouvelles fleurs dans le jardin. Je prêche la petite boutique vendant des objets artisanaux, fabriqués par la puissance de l'amour et par celle de la générosité. Je prêche les étrangers, les fous, les poètes et ceux dont les cœurs sont à gagner. Je prêche les miches attiédies, les moineaux et les chrysanthèmes. Je prêche le Ferrero Rocher, la tasse de porcelaine et le chandelier de cristal. Je prêche le film qui fait trembler la terre sous mes pieds et me fait pénétrer dans la vie d'un autre humain.

Je prêche les arbres, les nids, les chardonnerets élégants, les chats errant dans les rues, les pots, les amis, l'écho. Je prêche la pluie, le rêve, l'herbe. Je prêche la gazelle, le caribou et les tortues marines. Je prêche la beauté du monde qui ne tarit pas... Je fais la prêcheuse! Oui, car la beauté est, à mes yeux, un crédo.

Bothayna AlEssa

Traduit de l'arabe par:
RAFRAF ( @rafrafi_med )

03:02 Publié dans Art | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook | |